POESIA

Ivo Andric

1914*

 

Na semiescuridão e no silêncio
Falta de sono à noite, falta de paz de dia.
Minha alma se esquecia ligeiramente
Numa coroa de feridas.
Mas nessa manhã, com os primeiros raios de sol
a memória guinchou com uma voz horrível:
Eles me trouxeram um jarro d´água
E pela primeira vez, em horror,
Eu percebi na água escura
Minha imagem, afundada, pálida e má.

 

*Reproduzido de https://www.gazetadopovo.com.br, com tradução do inglês de José Carlos Fernandes

 

Ivo Andric (1892-1975), poeta da Bósnia

 


Voltar  

Confira também nesta seção:
15.08.19 18h00 » Hart Crane
12.08.19 10h28 » Moacyr Sacramento
08.08.19 18h00 » Dante Gatto
05.08.19 16h00 » Li He
02.08.19 23h30 » Leni Zilioto
31.07.19 20h00 » Jim Morrison
29.07.19 12h00 » Anderson Danyell
26.07.19 21h00 » Carlos Willian Leite
24.07.19 19h00 » William Wordsworth
22.07.19 13h00 » Jorge Riechmann
20.07.19 00h30 » Miguel Torga
17.07.19 19h00 » Jota Cavalcanti
15.07.19 09h00 » Kalaf Epalanga
12.07.19 21h00 » Rosa Alice Branco
10.07.19 17h30 » Salette Tavares
08.07.19 12h00 » Nizar Qabbani
05.07.19 21h00 » Joumana Haddad
03.07.19 18h15 » Joe Pereira
01.07.19 12h00 » Michael Hartnett
28.06.19 21h00 » W. S. Merwin

Agenda Cultural

Veja Mais

Newsletter

Preencha o formulário abaixo para receber nossa newsletter:

  • Nome:

  • Email:

  • assinar

  • cancelar


Copyright © 2012 Tyrannus Melancholicus - Todos os direitos reservadosTrinix Internet